2015年7月19日 星期日

「市仔訣」與「斗零」


前篇提到五十年前的「斗零哥」。然則何以五仙硬幣會叫做「斗零」呢?

這個答案要分兩面。

第一方面是硬幣本身。在上世紀初, 香港的硬幣都是在英國鑄造的, 沿用英國的以純銀(Stiring Silver)鑄成, 最大面額的一圓硬幣, 由合中國重量制的七錢二分純銀鑄成。不要小看當時的那一圓, 已經是當年一般「打工仔」一個月的薪水了! 如此的「大」面額, 在日常使用上很不方便, 所以就需要較少面額的「散紙」, 用來作找續, 即十分錢和五分錢。十分錢是一圓的十分之一, 以七分二厘純銀鑄成, 五分錢是一圓的二十分之一, 合三分六厘純銀。所以以前的十分錢和五分錢, 也被稱作七分二和三分六。後來因為通貨膨脹, 硬幣中所含的純銀的價值, 比硬幣的面值還要高, 於是就改以銅鎳合金來鑄造硬幣。

另一方面, 以前在市場、街市經營的人, 有一套叫「市仔訣」。在我的少年時代, 有戶鄰居在以前的尖沙咀街市經營魚枱, 我曾在放假期間跟他們出市場「開檔」, 學到他們的「市仔訣」。

「市仔訣」又分為兩部份: 計數目與數數目。

市場沿用中國的一斤十六兩制, 因為不是十進制, 計算重量的價錢頗為困難, 例如六毫子一斤九棍魚, 買一斤十兩是多少錢呢? 在當年, 這已是一條標準的小學四、五年級的算術題, 對於那些完全沒有入過學校、沒有受過算術訓練的街市經營者, 更是難上加難。當年沒有計數機, 更沒有電子磅, 但他們就有一套由前輩口傳心授的「市仔訣」, 如以前我們念乘數表一樣, 可以很快就能準確地計算出價錢來。

另一部份是, 他們在互相議價、或通報價錢消息時, 為了不讓一般人或顧客知道, 會用另一套數目字的「暗語」, 由一到十的發音(實際的寫法就真的不知道了) 為「支、神、斗、蘇、馬、零、猴、莊、彎、响」。例如三圓或三十圓, 叫做「斗响」(當然要視乎買了多少來理解), 一圓八毫或十八圓, 則為「支莊」, 如此類推, 不過五毫或五圓, 他們卻喜歡叫「一隻馬」, 有時互相投訴一些「奄尖聲悶」的顧客, 他們會說「嗰個莊响」(八婆)

好了, 回頭再說「五分錢」, 又被稱作三分六, 在「市仔訣」中, 三是「斗」, 六是「零」, 三分六就是「斗零」了。

講開又講, 當年的一圓(七錢二分純銀)已是當年一般「打工仔」一個月的薪水, 以平均一個月三十日來計, 一日的薪水就是二分四分銀, 所以就有那句: 幾辛苦都要捱, 鬼叫受人二分四咩!

沒有留言:

張貼留言