此曲是出自1968年的電影 “The
Thomas Crown Affair” (香港譯作「龍鳳鬥智」),
由 Steve McQueen 及Faye Dunaway主演。1987年, 香港的「阿Lam」與楊紫瓊曾用類似橋段, 拍了一 部名為「通天大盜」的香港電影。1999年, 第五代 007「占士邦」Pierce
Brosnan 重拍了 “The Thomas Crown Affair”, 橋段一樣, 但內容卻完全不同。
影片中的插曲
“The Windmills
in Your Mind ”, 是「聯合國」產品: 是由法國電影配樂家 Michael
Legrand 作曲、美國填詞人 Alex Bergman 填詞,
電影版本的原唱者是英國歌手 Noel Harrison。Michael
憑此曲得到1969年的奧斯卡最佳原創歌曲獎, 亦是他的第一個奧斯卡獎。 Noel Harrison 是英個著名演員
Rex Harrison (在電影 “My Fair Lady”「窈窕淑女」中飾演那位
語文教授)的兒子。Noel 在1968年將此曲打上英國流行榜的第八位。在1969年的奧斯卡頒獎 禮上, 因當時Noel 正在英國趕拍電影 “Take A Girl Like
You”, 未能到場親自唱出此曲, 而由失 明歌手Jose
Feliciano上台唱出。
此曲有十分多的演譯版本, 除了Noel
Harrison, Jose Feliciano 之外,
在1999年的重拍電影中, 一
樣用此為插曲, 由樂隊 The Sting 唱出。Noel
Harrison 的版本是配合電影的場面, 速度是比 較快, 伴奏配器方面, 主要是以樂器彈撥的分解和弦, 來襯托出男女主角那種複雜的心情。而 The Sting 的版本, 在速度方面跟 Noel 的差不多, 但配器處理上則比較是
Jazz 味。至於 Barbra Streisand 的最新版本,
速度上差不多是 Noel 的一半, 而且在歌曲的前一半, Barbra 基本上是清唱, 就是在歌曲的後一半, 都只是樂隊隱隱約約的以大和弦在背後襯托著, 這更顯出 Barbra 的演唱功力。還有一個不能不提的版本, 就是 Mantovani 樂隊的純音樂版本了。在七十 年代時, 經常可以在已故陳浩才先生所主持的節目「醉人的音樂」中聽得到。
各位朋友如果有聽古典音樂的, 會覺得 “The
Windmills in Your Mind ” 聽來好像「熟口熟面」, 冇錯,
此曲開始的兩句, 是「借用」自 Mozart
的 Sinfonia Concertante for
Violin, Viola and Orchestra, 作品編號 K. 364 中的第二樂章的開首兩個樂句。Barbra Streisand 的演唱版本,
速 度跟這樂章的演奏差不多, 我自己覺得, 聽來更有韻味呢!
http://youtu.be/cxPp-wRxNoc
Windmills Of Your Mind (Original Video).... Noel Harrison (1968)
沒有留言:
張貼留言