2013年9月29日 星期日

La Vie en Rose (一)


每天下班的時間, 古典音樂電台所播放的曲目, 通常都是些輕鬆的小品, 或是比較流行的樂章的 片斷。這兩星期, 原本的節目主持人放了假, 由另一主持人接替, 在播音樂的風格上, 與前者有 點不同, 對聽眾來說, 這肯定是件好事。

前幾天在下班的途中, 電台播出的音樂, 真是「打了個突」, 因為不是古典音樂的曲目, 而是一 首「老牌」法國流行曲 La Vie en Rose 的音樂版本。那「軟綿綿」的「弧步」節奏, 最適合的 是閉上眼睛、靜靜的來欣賞, 但在下班時份的繁忙路上駕車, 只可以「打醒十二個精神」, 睜大 雙眼, 不敢怠慢。更「攞命」的是, 演奏那曲目的, 是個人最喜歡的樂器, Cello (大提琴) 。節目 主持人選擇在那個時候播出那種音樂, 真是「大整蠱」也。

多年來聽過 La Vie en Rose 的名種版本, 真是多不勝數, 相信是在流行曲中, 被不同的歌手、 樂隊所翻唱、重新演譯得最多的歌曲之一, 最少有七、八十個不同的版本, 但前幾天所聽到的 Cello 版本, 是印象最深刻的一個。

La Vie en Rose 原本是一首法國流行曲, Madeleine Peyroux 作曲, Edith Piaf 作詞並主唱, 1947年首先以 Single 發行, 隨即在法國大受歡迎, 在美國更賣出超過一百萬張, 之後, 她出版 的所有唱片之中, 都不能沒有這首歌, 成為她一生中的「招牌歌」。

1962, 美國流行曲填詞人 Mack David 填上英文歌詞, 由當時十分著名的 Jazz 樂手 Louis Armstrong (他最廣為人知的歌, 1967年的 “What A Wonderful World”), 用他那獨特的「沙沙 拆拆」的聲線唱出來, 隨即將此歌推上另一高峰。個人對他的版本的感覺是「很難頂」, 但對 他以他「拿手的」Trumpet 所演譯的版本, 則感覺良好。

除了 Louis Armstrong 之外, 還有最少七、八十個不同的版本, 其中包括很多十分著名的流行唱 歌手, BB KingBing CrosbyPetula ClarkShirley BasseyCyndi LauperConnie FrancisGrace Jones(1985 “A View To Kill” 中的「邦女郎」) Celine Dion (唱過1997年 版的Titanic的主題曲) The Three TenorsJose Carreras( The Three Tenors 之一, 與「天 籟之聲」Sarah Brightman 合唱 1992 年的奧運主題曲) 等等。還有一個是在1984, 香港出品 的中文版本, 由鄭國江填詞、林慕德編曲、已故的陳百強唱的「粉紅色的一生」。

此曲亦經常被用在電影的配樂之中, 有關的電影超過三十部。在2007, 有一部法國電影, 就以 La Vie En Rose 為名, 講述 Edith Piaf 的一生。

雖然此曲是如此受歡迎, 但要好等到 Edith Piaf 逝世三十五年之後的1998, 才得到 Grammy Hall Of Fame Award (「格林美名人殿堂」獎)

另篇再續。
Edith Piaf La vie en rose
 
 

沒有留言:

張貼留言