2013年9月30日 星期一

La Vie en Rose – 十二把大提琴合奏版


以前聽過此曲的版本, 絕大部份的都是英文歌詞的, 至於法文歌名的意思, 直譯就是「粉紅色 的一生」, 就如陳百強的「港產版」所用的歌名一樣。

就是因為優美的旋律, 所以除了眾多的流行曲歌唱版本之外, 就連只唱古典音樂的 The Three Tenors, 及其中的兩人 Jose Carreras Placido Domingo, 都有唱過此曲。

純音樂演奏的 La Vie en Rose 也有不少, 最著名的, 當然就是 Louis Armstrong Trumpet 版 本, 充滿「不經意」的 Jazz 味。法國流行曲鋼琴家 Richard Clayderman 的鋼琴版, 在編曲及 處理上都很「一般」, 沒有甚麼驚喜。之外, 還有英國的 Royal Philharmonic Orchestra, 和專 門只作灌錄唱片的 National Philharmonic Orchestra, 二者的處理都非常「古典味」, 個人的感 覺是有點「不倫不類」。反之, 擅長改編、演奏流行曲的法國 Mantovari Orchestra, 以手風琴 為開始, 在編曲上極顯法國歌曲的浪漫。不過, 個人最喜歡的, 還是在前篇中所提到的 cello 版 本了。

該版本, 並非如一般的經典組合, 由一把 Cello 獨奏、鋼琴伴奏, 而是由十二把 Cello 的合奏! 這 裡所指的合奏, 是十二位大提琴家、十二把 Cello, 奏出如「弦樂四重奏」一樣的效果。當中有 用「撥弦」打著節拍、在 A 弦的「高把位」上奏出如小提琴一樣的音色、在漸慢的結束句上 最後的兩個音, 以「泛音」奏出, 有「餘音裊裊」、「意尤未盡」……..

那十二位大提琴家, 是來自德國的 Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker (姑且譯作 「柏林管弦樂團的十二位大提琴手) 。該組合成立於1972, 如名所示, 十二位大提琴 家所組成, 演奏的曲目以改編音樂為主, 範圍非常廣泛, 由古典音樂、到 Jazz、各類流行歌曲、 及輕音樂等。 雖然已經過超過四十年, 成員必有更替, 但組合之中, 仍保持每一位都是高手。他 們以大提琴這件中低音樂器, 「神乎其技」地奏出各種獨特、醉人的音色。

前幾天所聽到的版本, 是去年該組合成立四十週年, 在德國柏林演奏廳的現場錄音, 在網上找 不著, 但卻找到一個相信是早期在七十年代的視頻, 效果之完美, 簡直是難以想象的。

Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker - La vie en rose

沒有留言:

張貼留言